viernes, 28 de junio de 2013

Citas Ciudad de Hueso de Cassandra Clare

Pronto tendré la reseña pero por lo pronto les traigo unas citas que me gustaron mucho.

“—Por lo pronto —añadió Simon—, quería decirte que últimamente he estado haciendo travestismo. También me estoy acostando con tu madre. Creo que deberías saberlo” Simon (Pág 16)

“—¡Deteneos! —gritó—. No podéis hacer esto.
[...] Alec fue el primero en hablar.
—¿Qué es esto? —exigió, [...]
—Es una chica —dijo Jace, recuperando la serenidad—. Seguramente habrás visto chicas antes, Alec. Tu hermana Isabelle es una.” Clary, Alec y Jace (Pág 22)

“—¿Clarissa Fray?
[...] —¿Sííí?
—Hola, soy uno de los gamberros con cuchillo que conociste ayer en el Pandemónium. Me temo que te causé una mala impresión y esperaba que me dieras la oportunidad de resarcirte…
—¡SIMON![...] ¡No tiene gracia!
—Ya lo creo que la tiene.” Clary y Simon (Pág 30)

“—Además, no es un favor —añadió Simon—, es un certamen de poesía en la esquina del bloque que hay frente a tu casa. No es como si te estuviera invitando a una orgía en Hoboken. Tu madre puede venir contigo si quiere.
—¡ORGÍA EN HOBOKEN!” Simon y Eric (Pág 31)

“[...] —Lo digo en serio. —Alargó la mano hacia el pomo.
La puerta se abrió de golpe. Jocelyn soltó un pequeño grito.
-¡Jesús! -exclamó Luke.
-En realidad soy solo yo -dijo Simon-. Aunque me han dicho que el parecido es sorprendente.” Jocelyn, Luke y Simon. (Pág 39)

“-[...] Estamos buscando nombres otra vez.
-¿Sí? -Clary ocultó una sonrisa [...]-. ¿Qué hay sobre la mesa?
-Estamos eligiendo entre Conspiración Vegetal Marina y Panda Inmutable.
-Los dos son terribles.
-Eric sugirió Tumbonas en Crisis.
-Tal vez Eric debería seguir con los videojuegos.” Simon y Clary (Pág 44)

“-No eres gay, ¿verdad?
El color verdoso de Simon se intensificó.
-Si lo fuera, vestiría mejor.” Clary y Simon (Pág 50)

“-La poesía de tu amigo es terrible. [...] Suena como si se hubiera comido un diccionario y empezado a vomitar palabras al azar.” Jace (Pág 52)

“-Os contaré lo que pueda. [...] Pero si le cuentas a alguien que te he ayudado, cazador de sombras, despertarás mañana con serpientes por cabellos y un par de brazos extra.
-Eso podría ser agradable, tener un par de brazos extra -bromeó Jace-. Útil en una pelea.
-No si crecen en tu… -Dorothea calló y le sonrió, no sin malicia- Cuello.” Madame Dorothea y Jace (Pág 109)

“Jace se había recostado en la barandilla y fingía diligentemente hacer caso omiso de ellos, mientras usaba la estela para limarse las uñas. Clary se preguntó si la Clave lo aprobaría” (Pág 126)

“-Eres mi mejor amigo -dijo Clary-. No estaba furiosa contigo.
-Sí, bueno, supongo que también era demasiado pedir que te molestaras en llamarme y decirme que te habías liado con un rubiales teñido medio gótico que probablemente conociste en el Pandemónium. [...]
-No me he liado con nadie -dijo ella [...]
-Y soy rubio natural -indicó Jace-. Sólo para que conste.” Clary, Simon y Jace (Pág 127)

“-¡Hora de cenar!
[...]- Dios del cielo -exclamó Jace-, la temida hora está próxima.
Hodge se mostró alarmado.
-To… to… tomé un desayuno muy sustancioso -tartamudeó-. Quiero decir almuerzo. Un almuerzo que me llenó mucho. No podría comer…
-He tirado la sopa -informó Isabelle-. Y he pedido comida china a aquel lugar del centro.
[...] -Fantástico. Estoy muerto de hambre.
-Creo que podría tomar un bocado -admitió Hodge [...]
-Mirad, sé que no os gusta lo que cocino…
-Pues deja de cocinar.” Isabelle, Jace y Hodge (Pág 166)

“-Así que ahora ha regresado de entre los muertos y ha venido a buscarla. Quizá quiere que vuelvan a estar juntos.
-Dudo que mandara a un demonio rapiñador a su casa porque quiera que "vuelvan a estar juntos" -comentó Alec [...]
-No sería lo que yo haría -coincidió Jace-. Primero los dulces y las flores, luego las cartas de disculpa y a continuación las hordas de demonios rapiñadores. En ese orden.” Clary, Alec y Jace (Pág 167)

-Tú odias a los Hermanos Silenciosos -protestó Isabelle.                                                    -No les odio [...] Les temo. No es la misma cosa.                                                                 -Creí que dijiste que eran bibliotecarios -dijo Clary.                                                             -Son bibliotecarios.                                                                                                        Simon lanzó un silbido.                                                                                                            -Ésos deben matarte si te atrasas en el pago de las cuotas.” Isabelle, Jace, Clary y Simon. (Pág 172)

“-¿y entonces qué?
-Entonces verás el mundo como es: infinito.” Clary y Jace (Pág 187)

“Había una fecha grabada en la base, 1234, y unas palabras alrededor de ella: NEPHILIM: FACILIS DESCENSOS AVERNI.
[...] -¿Qué significa?
-Significa: Cazadores de Sombras. Les sienta mejor el negro que a las viudad de nuestros enemigos desde 1234.
-Jace…

"Significa -dijo Jeremiah- : El descenso al infierno es fácil."
-Bonito y optimista.” Clary, Jace y el hermano Jeremiah. (Pág 193)

“-¿Es ahora cuando empiezas a romper tiras de tela de tu camiseta para vendarme la herida? -bromeó [...]
-Si lo que quieres es que me arranque la ropa, deberías habérmelo pedido.” Clary y Jace (Pág 201)

“-No pidas nada de la comida de las hadas. -indicó Jace, mirándola por encima del menú-. Tiende a enloquecer un poco a los humanos. Te comes una ciruela de hada y al poco rato estás corriendo desnuda por la avenida Madison con una cornamenta en la cabeza. No es que eso -se apresuró a añadir- me haya sucedido a mí.” Jace (Pág 206)

“-¿Cómo has dicho que era ese nombre? [...]
-No lo dije -respondió él-. Al menos, no acabé de decirlo. Es Magnus Bane. -Dedicó una sonrida burlona a Alec-. Rima con <<coñazo excesivamente prudente>>” Isabelle y Jace (Pág 211)

“-¿Un diario sin dibujos míos en él? ¿Dónde están las tórridas fantasías? ¿Las cubiertas de novelas románticas?” Jace (Pág 219)

“Incluso medio vestido de cazador de demonios, se dijo Clary, Simon parecía la clase de chico que iría a recogerte a casa para salir y sería educado con tus padres y simpático con tus mascotas.
Jace, por otra parte, parecía la clase de chico que pasaría por tu casa y la quemaría hasta los cimientos por diversión.” Clary (Pág 228)

“-Id desfilando, adolescentes. La única persona que puede darse el lote en mi dormitorio es mi magnífica persona.” Magnus (Pág 252)

“-¿Cuidado con el pooka? -repitió Jace [...]
-Me pellizcó cuando pasé antes por su lado -explicó Alec muy estirado-. En una zona sumamente personal.” Jace y Alec (Pág 261)

“-Pensé que podría gustarte Magnus. Es simpático, ¿verdad?
-¿Simpático? -Alec la miró como si estuviera loca-. Los gatitos son simpáticos. Los brujos son… -Vaciló-. No -finalizó, sin convicción.” Isabelle y Alec (Pág 261)

“-Jace Wayland. ¿Recuerdas? Soy de la Clave.
-Ah, sí -Magnus pareció haberse animado-. ¿Eres el de los ojos azules?
-Se refiere a Alec -dijo Clary amablemente.
-No. Mis ojos se acostumbran a describir como dorados -indicó Jace al intercomunicador-. Y luminosos.” Jace, Magnus y Clary (Pág 264)

“-¿Recuerdas allá en el hotel cuando me prometiste que, si vivíamos, te vestirías de enfermera y me darías un baño con esponja?
-En realidad, creo que lo oíste mal -repuso ella-. Fue Simon quien te prometió el baño con esponja.
Jace dirigió involuntariamente la mirada a Simon, que le sonrió ampliamente.
-En cuanto vuelva a estar de pie, guapetón.” Jace, Clary y Simon (Pág 314)

“-¿Qué haces aquí, de todos modos?
-¿Aquí indicando tu dormitorio o aquí indicando la gran cuestión espiritual de nuestro propósito en este planeta? Si estás preguntando si es todo simplemente una coincidencia cósmica o existe un mayor propósito meta-ético en la vida, entonces, bien, ése es el eterno rompecabezas. Me refiero a que el simple reduccionismo ontológico es a todas luces un argumento falaz pero…
-Me vuelvo a la cama.” Clary y Jace (Pág 325)

“-Mi cumpleaños era siempre el día en el que mi padre decía que podía hacer o tener cualquier cosa que quisiera.
-¿Cualquiera? -Clary lanzó una carcajada-. ¿Y qué pedías?
-Bueno, cuando tenía cinco años quise tomar un baño de espaguetis. [...]
-¿Qué tal fue?
-Resbaladizo.” Jace y Clary (Pág 328-329)

“-La mayoría de los cazadores de sombras reciben sus primeras Marcas a los doce. Debías de llevarlo en la sangre.
-Quizá. Aunque dudo que muchos cazadores de sombras reciban un tatuaje de Donatello de las Tortugas Nina Mutantes Adolescentes en el hombro izquierdo.” Jace y Clary (Pág 333)

“-En el futuro, Clarissa -dijo-, podría ser prudente mencionar que ya tienes a un hombre en tu cama, para evitar situaciones fastidiosas como ésta.
-¿Le has invitado a tu cama? -inquirió Simon, anonadado.
-Ridículo, ¿verdad? -repuso Jace-. No habríamos cabido todos.” Jace y Simon (Pág 336)

“-¿Realmente quieres saber qué más fue lo que mi madre dijo sobre ti? -preguntó.
Ella negó con la cabeza.
Él pareció no advertirlo.
-Dijo que me romperías el corazón.” Simon (Pág 340)

“-Es un coche -replicó Clary-. Simplemente te enfurece que Simon tenga algo que tu no tienes.
-Él tiene muchas cosas que yo no tengo -replicó Jace-. Como miopía, mala postura y una sorprendente falta de coordinación.” Clary y Jace (Pág 350)

“-¿"Niveles de actividad demoníaca"? ¿Tienen un aparato que mire si los demonios del interior de la casa están realizando power yoga?” Simon (Pág 360)

“-¿No leí tus hojas de té, cazador de sombras? ¿Te has enamorado ya de la persona equivocada?
-Por desgracia, Señora del Refugio, mi único amor verdadero sigo siendo yo mismo.
-Al menos, no tienes que preocuparte por el rechazo, Jace Wayland
-No necesariamente. Me rechazo a mí mismo de vez en cuando, sólo para mantener el interés.” Madame Dorothea y Jace (Pág 365)

2 comentarios:

  1. muy buena la entrada y el blog en si, te invito a que te pases por mi blog,
    elartedelavidasb.blogspot.com

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias, ya lo he visto, cuando tenga tiempo también incluiré deportes en mi blog.

      Eliminar

Adelante querido lector, eres libre de comentar sobre la entrada, pero recuerda ser respetuoso con los demás si quieres que lo sean contigo.